Oyaji Uke

Detail from the Japanese BL fan comic Birthday Animal by Akou Susugu (Scanlated into English by Vices and Devices) In this story Tiger has a dildo-like tail (a birthday present from Bunny) which gives him sexual energy but also seems to have a life of its own. I produced a zine for the Parasite Exhibition… Continue reading Oyaji Uke

The Chinese Dream

  Together with Tatiana Bazzichelli and Francesco Palmieri I am organizing several panels for the forthcoming Transmediale Festival in Berlin from 29 january till 2 february in Haus Der Kulturen Der Welt whose theme this year is “afterglow.” One of the panels deals with artistic-sexual rebellion and censorship in the Chinese netsphere. The speakers for this… Continue reading The Chinese Dream

When our ancestors invented writing, ghosts wept in the night

  I am now researching stories in which scholars go on a journey of enlightenment, but get interrupted and pestered by a ghost who wants to have sex. Judith Zeitlin has written superbly about this phenomenon  in The Phantom Heroine: Ghosts and Gender in 17th Century Chinese Literature (University of Hawaii Press 2007). In her analysis, ghost… Continue reading When our ancestors invented writing, ghosts wept in the night

The man who never screamed during orgasm.

I had been invited by Professor Sufen Song of Sun Yat-Sen University in Guanzhou to give a talk about “Feminine Pornography as Art of Failure” and to hold a workshop with women who are into gay erotic animations and fictions.  The talk garnered unusually rich feedback from students. The workshop was well attended and came alive during… Continue reading The man who never screamed during orgasm.

Yay or Nay?

I have received lot of reactions on the Internet and in the media to my forthcoming book  People’s Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet. It will officially be released on 26 november and soon thereafter be available on amazon.com.  Meanwhile I have signed a contract with the Hong Kong  publisher  UP publications for a Chinese translation of the book.… Continue reading Yay or Nay?

Wandering Dolls: Cosplay Journey Across East Asia

So my new book just came out and was published by the Hong Kong publisher Roundtable Synergy Books. The book is in both English and Chinese (left page vs. right page) and was translated entirely by Yang Jing. It is a book of travels to four different cities in “East Asia” (the big land mass covering Japan,… Continue reading Wandering Dolls: Cosplay Journey Across East Asia

How A Sex Scene is Implied in A Chinese Poem

  (Thanks to Carrie Yang for this finding cute sex poetry, for translating it into English, and for annotating it below. Happy christmas everyone and don’t forget to be bad. ) 月出煙盡琴簫冷 The moon rose, the smoke dissipated, the flute became cold 階前侯人唯杯影 I waited before the steps for the one with a glass and its shadows 且執木樨眠… Continue reading How A Sex Scene is Implied in A Chinese Poem

For the Beginners, Intermediate and Advanced.

(many thanks to Carrie for compiling and translating all these beautiful and poetic expressions) 胸部/乳房BREAST 波 ball (vulgar) 双峰(twin mountain) 咪咪 (mi mi) 奶子 (milk) 豪乳 (grand milk) 巨乳 (huge milk) 玉兔 (jade rabbit) 雪峰 (snowy mountain) 酥胸 (soft breast) 肉丘 (flesh hill) 肉峰 (flesh mountain) NIPPLE 乳头 红豆 (red bean) 红头 (red head)