I still live in Tai Wai but have moved to a building called Festival City, Phase II. This brandnew maximum-security residential complex is nick-named “the shield”  because it is shaped like a tall weapon that cuts right through the urban environment.  It was built in three “phases” and the last one is still under construction. Each phase consists of 5 huge apartment blocks, each stacked with 50 floors of bright and clean apartments , with 4 apartments on each floor.

It could now become a question on the analytical skills section of the Hong Kong college entrance exam–given that each apartment holds an average of 3 dwellers, how many apartment dwellers can we find in the Festival City? And then: How are those dwellers going to interact with each other, if at all, those who paid an arm and a leg to rent or purchase one the highly overprized little cubicles ? (The essay question)

We moved here three weeks ago and will report on private whereabouts and the social affect of futuristic high-rise culture. I start with a glorious view from the living room. I have previously shared dark thoughts about living in Hong Kong’s dense highrise buildings and imaging the sex lives of others–how it is perhaps even futile or impossible to cross the boundary to grasp other people, other bodies, other races.

I am reminded of a talk by Trinh T. Minh Ha  from her book “Elsewhere, Within Here: Immigration, Refugeeism and the Boundary Event,” where she describes “the boundary event” as a process of self-torture where you try to cross over to another culture and confront an obstacle like a big wall. This wall may become a mental fixation and determines life expectations and moods. Then sometimes it is simply the case that you have not realized that you are already living on the other side. This is how I feel about myself and the Festival City. I definitely cannot imagine that I live here, but somehow it is true.

 

 

De foto’s staan als memory-kaartjes naast elkaar en zijn bepaald niet opwindend. Je ziet jong en oud, man en vrouw, met als enige gezamenlijk kenmerk: geen kleren aan. Ongeveer tweehonderd mensen, vooral Chinezen, hebben naaktfoto’s op internet geplaatst om de Chinese kunstenaar en activist Ai Weiwei te steunen. Boven de afbeeldingen staat ‘Luister, Chinese regering, naaktheid is géén pornografie’.  Lees hier verder

Breast lovers of China  see my guest blog for berfrois.com

From People’s Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet (Intellect Books)

While much of my meanderings through Chinese pop and porn culture usually originate from conversations with friends and colleagues, occasionally I receive a message from an anonymous party whose motivations are unknown. I once received a zip file attachment with DIY photos of a young couple “caught in the act”, photos snapped outside the window of a university dormitory. To receive such a gift, from an unknown and untested source,it made me a bit paranoid, but I also realized that I had to take it at face value, as it was saying” We do have sex in China. Please include us in your collection.”

(more…)

The chapter Subterranean Journey into Cross-Dressing and Transsexualism starts in Shatin’s New Town Plaza! (a hotspot of queer rebellion! ;) )

http://topics.scmp.com/news/hk-news-watch/article/Professor-of–porn-reveals-naked-truth–of-web-sex

 

10
Nov

I have received lot of reactions on the Internet and in the media to my forthcoming book  People’s Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet. It will officially be released on 26 november and soon thereafter be available on amazon.com. 

Meanwhile I have signed a contract with the Hong Kong  publisher  UP publications for a Chinese translation of the book. The editor Chak interviewed me about the history of banned books for their monthly magazine Life and Reading Culture.  I talked about the 1960s ban of Jean Genet’s books in the USA and said “I just hope that my book will not be banned in China.” I asked him if he thought it would be safe in China. He said he was not sure and pointed to the stuffed animal on my desk, the Chinese anti-censorship animal  grass mud horse (ca0 ni ma) . The problem would be the horse. Now I need to think about a horse-less version of People’s Pornography. 

For many years I have been asked to censor my publications and take out all kinds of sexually explicit images or vulgar language. I have always tried to compromise but somehow cannot separate from the horse –all the surreal motions of of power and lust that it represents–how it allowed me to project my own fables and finish my book. 

So do you think that the book can exist without reference to the grass-mud horse?

17
Sep

While being interviewed extensively yet prematurely about People’s Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet, I am so impressed with Kim Renyi’s text about DIY porn for Marie-Claire Malaysia. This article came out a few months ago, and it is ahead of its time in respecting the thrust and flavors of DIY.

So my new book just came out and was published by the Hong Kong publisher Roundtable Synergy Books. The book is in both English and Chinese (left page vs. right page) and was translated entirely by Yang Jing. It is a book of travels to four different cities in “East Asia” (the big land mass covering Japan, China, HK, Korea, Taiwan, Singapore…. and what not), where I search for animation fans who dress up as “characters”, and adult fans of Japanese or Korean dolls.

It became a first-person travelogue essay with many photos, interspersed with interviews with Cosplayers and queer or queer-ish personalities. I say queer-ish because people develop deep attractions for animation and games culture through funky alter egos, yet they often have very “normal” aspirations in their actual lives. Especially so since it is not easy to be alt, kinky, or extravagant in the East Asian region.

It was a real pleasure to work together with Gary Wong, Miu Chan and Peter Kong of Roundtable Synergy books, who are at the young and visionary vanguard of Hong Kong critical writing and independent political thought. Peter Kong also did a marvelous design job and came up with the idea of the costumed girl with (my) wandering doll. It is always a strange and special feeling when the book is out. I like its experimental nature and aesthetic pretensions. It shows who I am trying to be–as indicated by Prof. Eric Ma and Prof. Travis Kong–”palpable,” “infectuous,”"on the edge of academia’ and yes  “queer.”  The queer-ish mosquito that zaps by and stings into unsuspecting flesh.


Today is my 45th birthday and I had a very sweet day. I received gifts and kisses, a message from my ghost. I also actually attended a lesbian wedding organized by the Filippino lesbian organization Filguys. The young couple Jeczer and Shey were accompanied by their butch-femme “parents” and “grandparents,” and many other lesbian couples, and—-0h my goddess—-what an amazing showcase of queer pride and performance artistry. I have never seen so many beautfiful butches in my entire life, not to mention their sexy looking femme-girls, and it was indeed a very emotional moment for all those involved. Hong Kong can feel like a crusty cold patriarchy but then here we entered a space of love and subversion. Of course this is not a legal wedding but a hijacking of that sacred space of male-female entitlement, and it maintained very traditional Filippino wedding elements, like the wedding rings, and the coins, and the couple being tied together by means of a cord.  The young butch Jeczer was dressed as a golden prince and gave a long and tearful speech, which was much better anything in the British royal wedding. It was also just so nice to be welcomed so warmly, to be invited to give a speech, it was one of the best queer events that I have ever had. And let’s also hope the butch-femme couple is having good sex right now. And thank you my student Ada Lee for inviting me along.